タイで生活する方はもちろん、数日旅行をする方でも使うタイ語です。

いくら ⇒ タオライ เท่าไหร่(tʰâo rài)

買い物好きの人であれば、真っ先に覚える単語の1つですね。


タオライについて

根本的なことから説明すると、{タオライ}は書き言葉と話し言葉が異なります。

เท่าไหร่(tʰâo rài) 話し言葉

เท่าไร(tʰâo rai)書き言葉

 

発音が違うというだけなのでほとんどの方には関係ないかもしれませんが、

タイ語を書くことがある方は気を付けましょう。

 

しかし、意味は一緒ですし、どちらでも通じます。

ここでは話し言葉のเท่าไหร่を使います。

 

タイ語を習いたての方であれば、

やはりショッピングシーンでよく使うのではないかと思います。

 

これはいくらですか ⇒ アンニー タオライ カ
อันนี่เท่าไหร่ค่ะ(an nîi tʰâo rài kʰâʔ)

1個いくら? ⇒ アン ラ タオライ
 อันละเท่าไหร่ (an láʔ tʰâo rài)

石鹸10個でいくら? ⇒ サブ―10アンタオライナ
สบู่10อันเท่าไหร่ (sà bùu 10 an tʰâo rài)

 

※買い物の時に使えるタイ語はまた別で紹介しますね。

今回は{タオライ}の説明をします。

 

「何歳?」のタオライ

自己紹介の場面などで使うことも多いと思います。

何歳ですか? ⇒ アーユ タオライ
อายุเท่าไหร่(aa yúʔ tʰâo rài)

 

私もタイ語を習いたての頃は、{アーユ}を英語のAre youと勘違いして

Are you เท่าไหร่(tʰâo rài)かと思っておりました。

 

しかし、よくよく考えると、

Are you เท่าไหร่(tʰâo rài) ⇒ あなたはいくら?

になるのでかなり危険ですね。

 

アーユ อายุ(aa yúʔ) ⇒ 年齢

アーユ―と伸ばすのではなく、{アーユ}で止めましょう。

 

何歳になったの? ⇒ アーユ タオライ レオ ロー
อายุเท่าไหร่แล้วเหรอ(aa yúʔ tʰâo rài lɛ́ɛw rə̌ə)

20歳です ⇒ アーユ 20 ピー レーオ อายุ20ปีแล้ว(aa yúʔ 20 pii lɛ́ɛw)

 

「どれくらいの~?」の表現

タオライは、値段や年齢を聞くだけの疑問詞ではありません。

「いくら?」という日本語も様々な場面で使えますよね。

 

体重何キロなの?(どれくらいの重さ?) ⇒ ナム ナック タオライ
น้ําหนักเท่าไหร่(nám nàk tʰâo rài)

何時間くらい?(どれくらいの時間?) ⇒ チャイ ウェラー タオライ
ใช้เวลาเท่าไหร่(cʰái wee laa tʰâo rài)

 

似たような意味を持つタイ語にกี่ギーが挙げられますが、

詳しくは疑問詞「ギーกี่」~「いくつの~」の言い回し~を参照ください。



「あまり~」のタオライ

あまり~ではない ⇒ マイコイタオライ ไม่ค่อยเท่าไหร่(mâi kʰɔ̂y tʰâo rài)

 

あまり好きじゃない ⇒ マイコイチョープタオライ
ไม่ค่อยชอบเท่าไหร่(mâi kʰɔ̂y cʰɔ̂ɔp tʰâo rài)

マイコイのみで「あまり~」という意味になるので、

マイ コイ チョープ ⇒ あまり好きじゃない

という文章が成立します。

 

タオライを付けることで、「そんなに」という想いを強くします。

 

マイ チョープ ⇒ 好きじゃない

マイ コイ チョープ ⇒ あまり好きじゃない

マイ コイ チョープ タオライ ⇒ そんなに好きじゃない

 

とりあえずちょっと変えて和訳してみましたが、基本的な意味は同じです。

ニュアンスが違うだけですが{タオライ}を付けることでちょっとネイティブっぽくなりますね。

 

あまりお腹空いてない ⇒ マイ コイ ヒウ
ไม่ค่อยหิว(mâi kʰɔ̂y hǐw)

      ⇓
マイ コイ ヒウ タオライ ไม่ค่อยหิวเท่าไหร่(mâi kʰɔ̂y hǐw tʰâo rài)

 

{マイコイ~}の文章に{タオライ}を付けるだけなので簡単ですね。

 

「どれだけ~しても」のタオライ

絶対に覚えておいたほうが良いという表現ではありませんが、

結構使われるニュアンスです。

どれだけ~しても…ない ⇒ 動詞 + タオライเท่าไหร่ + ゴก็ + マイไม่ 

 

どれだけ食べても太らない ⇒ キン タオライ ゴ マイ ウワン
กินเท่าไหร่ก็ไม่อ้วน ( kin tʰâo rài kɔɔ mâi uân)

どれだけ働いても良くならない ⇒ タムガーン タオライ ゴ マイ ディー クン
ทำงานเท่าไหร่ก็ไม่ดีขึ้น(tʰam ŋaan tʰâo rài kɔɔ mâi dii kʰɯ̂n)

どれだけ寝ても足らない ⇒ ノーン タオライ ゴ マイ ポー
นอนเท่าไหร่ก็ไม่พอ(nɔɔn tʰâo rài kɔɔ mâi pʰɔɔ)


Share on Facebook0Tweet about this on TwitterEmail this to someonePrint this pagePin on Pinterest0Share on Google+0