「硬い」も「上手な」も「試合」も、タイ語では全て{ケン}です。
今回は、「ケン」「ケーン」の発音を見ていきましょう。
日本語 | タイ語 | 発音 | 読み方 |
硬い | แข็ง | kʰɛ̌ŋ | 低い位置から高く |
試合する、競う | แข่ง | kʰɛ̀ŋ | 低い位置で発声 |
押す | เข็น | kʰěn | 低い位置から高く |
上手な | เก่ง | kèŋ | 低い位置で発声「ゲ」に近い |
腕 | แขน | kʰɛ̌ɛn | 低い位置から高く伸ばす |
すね | แข้ง | kʰɛ̂ŋ | 上から下に落とす感じ |
恨む、憤慨する | แค้น | kʰɛ́ɛn | 高いところからさらに高く |
規定、基準 | เกณฑ์ | keen | 平音でそのまま |
汁料理 | แกง | kɛɛŋ | 平音でそのまま |
見出し
硬いのケンแข็ง
一般的な「硬い」や、硬いというイメージから「氷」「丈夫な」という単語を作ります。
ケン แข็ง(kʰɛ̌ŋ)
このステーキはとても固いから噛めない ⇒ ス テック ニー ケン マーク キアオ マイダイ
สเต็กนี้แข็งมากเคี้ยวไม่ได้(s tèk níi kʰɛ̌ŋ mâak khíaw mâi dai)
ビールに氷を入れると味が薄くなる ⇒ ビア サイ ナム ケン ロッ チャーッ ジューッ
เบียร์ใส่น้ำแข็งรสชาติจืด(bia sài nám kʰɛ̌ŋ rót cʰâat cɯ̀ɯt)
カルシウムは骨を丈夫にする ⇒ ケーウ シアム チュワイ バムルン クラ ドゥーク ハイ ケン レーン
แคลเซียมช่วยบำรุงกระดูกให้แข็งแรง(khɛɛw siam cʰûay bam ruŋ kra dùuk hâi kʰɛ̌ŋ rɛɛŋ)
キアオ เคี้ยว(khíaw ) ⇒ 噛む
ナム ケーン น้ำแข็ง(nám kʰɛ̌ŋ) ⇒ 氷
ロッ チャーッ รสชาติ(rót cʰâat) ⇒ 味
バムルン บำรุง(bam ruŋ) ⇒ 維持する、整備する
ケン レーン แข็งแรง(kʰɛ̌ŋ rɛɛŋ) ⇒ 丈夫な
試合する、競うのケンแข่ง
試合や大会などでは、よくこの言葉が使われますね。
ケン แข่ง(kʰɛ̀ŋ)
競馬場 ⇒ サナーム マー ケン (グラウンド+ 馬 + 競う)
สนามม้าแข่ง(sa nǎam máa kʰɛ̀ŋ)
今日はサッカーの試合だ ⇒ ワン ニー ミー ケン カン フッ ボーン
วันนี้มีแข่งขันฟุตบอล(wan níi mii kʰɛ̀ŋ kʰǎn fút bɔɔn)
押すのケンเข็น
車などを手で押す場合に使う単語で、以外に結構使われます。
ケン เข็น(khěn)
ガソリンなくなったから車押すの手伝って ⇒ チュワイ ケン ロット ノイ ナムマン モット
ช่วยเข็นรถหน่อยน้ำมันหมด(cʰûay khěn rót nɔ̀ɔy nám man mòt)
デパートの乳母車は高い ⇒ ロッ ケン デック ティー ハーン カーイ ペーン
รถเข็นเด็กที่ห้างขายแพง(rót kʰěn dèk tʰîi hâaŋ kʰǎay pʰɛɛŋ)
ナム マン น้ำมัน(nám man) ⇒ ガソリン、油
モット หมด(mòt) ⇒ なくなる
※タイ語で2つの「なくなる」ハーイหายとモットหมดを使い分けよう参照
ロッ ケン デック รถเข็นเด็ก(rót kʰěn dèk) ⇒ 乳母車
上手のゲンเก่ง
「ケン」の中でも、最初に覚える単語なのではないかと思います。
ゲン เก่ง(kèŋ)
タイ語が上手になりましたね ⇒ パーサー タイ ゲン クン ナ
ภาษาไทยเก่งขึ้นนะ(pʰaa sǎa tʰai kèŋ kʰɯ̂n náʔ)
彼はよく食べる ⇒ カオ キン ゲン
เขากินเก่ง(kháw kin kèŋ)
{キン ゲン}は「食べるのが上手」となりますが、
そのニュアンスのまま、「食いしん坊」「大食らい」と訳されることも多いです。
腕のケーンแขน
人体の腕のことですね。
ケーン แขน(kʰɛ̌ɛn)
犬にかまれて腕がちぎれちゃったわ ⇒ トゥーク マー ガット ケーン カート
ถูกหมากัดจนแขนขาด(tʰùuk mǎa kàt con kʰɛ̌ɛn kʰàat)
日本は寒いので長袖を持ってったほうがいいよ ⇒
イープン ナーオ アオ スア ケン ヤーオ パイ ディー クワー
ญี่ปุ่นหนาวเอาเสื้อแขนยาวไปดีกว่า
(yîi pùn nǎaw ao sɯ̂a kʰɛ̌ɛn yaaw pai dii kwàa)
トゥーク ถูก(tʰùuk ) ⇒ 受け身をつくる
※受け身を作るドーンโดนとトゥークถูก「~される」のタイ語参照
ジョン จน(con) ⇒ ~まで
カート ขาด(kʰàat) ⇒ 切断する
スア ケーン ヤーオเสื้อแขนยาว(sɯ̂a kʰɛ̌ɛn yaaw) ⇒ 長袖のシャツ
すねのケンแข้ง
同じく人体の、むこうずねのことです。
ケン แข้ง(kʰɛ̂ŋ)
走ったらすねが痛くなる ⇒ ウィン レーオ ジェップ ナー ケン
วิ่งแล้วเจ็บหน้าแข้ง(wîŋ lɛ́ɛw cèp nâa kʰɛ̂ŋ)
ウィン วิ่ง(wîŋ ) ⇒ 走る
恨む、憤慨するのケーンแค้น
他人に恨まれやすい方は覚えておきましょう。
ケーン แค้น(khɛ́ɛn)
彼氏がギックを疑って殺しちゃった ⇒ フェーンケーン ラ ウェーン カー ギック チャン
แฟนแค้นระแวงฆ่ากิ๊กฉัน(fɛɛn khɛ́ɛn rá wɛɛŋ kʰâa kík cʰǎn)
ラ ウェーン ระแวง(rá wɛɛŋ) ⇒ 疑う
カー ฆ่า(kʰâa ) ⇒ 殺す
ギック กิ๊ก(kík ) ⇒ フェーンとギックとミヤノーイと~男女間の呼び方が多い参照
基準、既定、徴兵のゲーンเกณฑ์
頻繁に使うわけではないですが、徴兵制の単語はタイに住むなら知っておいた方がいいかもです。
ゲーン เกณฑ์(keen)
まだたったの13歳なんだからタバコを吸える基準に達していない ⇒
アーユ ピアン 13 ピー ヤン マイ トゥン ゲーン ティー ジャ スープ ブリー ダイ
อายุเพียง 13 ปียังไม่ถึงเกณฑ์ที่จะสูบบุหรี่ได้
(aa yúʔ pʰiaŋ 13 pii yaŋ mâi tʰɯ̌ŋ keen tʰîi càʔ sùup bu rìi dai)
海外留学中なので、徴兵の延期申告をした ⇒
ガムラン スックサー ナイ ターン プラテート ルーイ ユーン ルアン コー ポンパン ガーン ゲーン タハーン
กำลังศึกษาในต่างประเทศเลยยื่นเรื่องขอผ่อนผันการเกณฑ์ทหาร
kam laŋ sɯ̀k sǎa nai tàaŋ pra tʰêet yɯ̂ɯn rɯ̂aŋ kʰɔ̌ɔ pʰɔ̀n pʰǎn kaan keen tʰa hǎan
ピアン เพียง(pʰiaŋ ) ⇒ ~だけ、たったの
スックサー ศึกษา(sɯ̀k sǎa) ⇒ 勉強する
ターン プラ テート ต่างประเทศ(tàaŋ pra tʰêet) ⇒ 外国
ユーン ยื่น(yɯ̂ɯn) ⇒ 申告する
ポン パン ผ่อนผัน(pʰɔ̀n pʰǎn) ⇒ 大目に見る、延期する
ガーン ゲーン タハーン การเกณฑ์ทหาร(kaan keen tʰa hǎan) ⇒ 徴兵
汁料理のゲーンแกง
グリーンカレーなどの汁物料理に使われる単語です。
ゲーン แกง(kɛɛŋ)
グリーンカレー食べたい ⇒ ヤーク キン ゲーン キアオ ワーン
อยากกินแกงเขียวหวาน(yàak kin kɛɛŋ kʰǐaw wǎan)
ケン・ケーンの発音まとめ
硬いのケンแข็ง | |
試合する、競うのケンแข่ง | |
押すのケンเข็น | |
上手のゲンเก่ง | |
腕のケーンแขน | |
すねのケンแข้ง | |
恨む、憤慨するのケーンแค้น | |
基準、既定のケーンเกณฑ์ | |
汁料理のゲーンแกง |
こんな記事も読まれてます