loei

ルーイเลยの意味と使い方

ルーイは頻出単語の1つですが、いまいち意味がわからないという方も多いでしょう。

ルーイเลย(ləəy)

明確な意味を持つルーイも存在しますが、

中には訳さなくても何となく理解できるようなものもあります。

 

今回はそんなルーイの紹介です。

特に文末につくルーイにはさまざまな種類があるので、

その前にそのほかの使い方をするルーイから紹介していきます。


過ぎる、通過するのルーイ

時間や場所が過ぎる、こえるといった意味を持ちます。

ルーイ + 時間、場所 ⇒ 時間が過ぎる、場所を過ぎる

 

銀行をこえたら、右に曲がってください ⇒ ルーイ タナカーン リアオ クワー
เลยธนาคารเลี้ยวขวา(ləəy tʰa naa kʰaan líaw kʰwǎa)

閉店時間を30分もこえた ⇒ ウェーラー ピット ラーン ルーイ 30 ナーティー
เวลาปิดร้านเลย30นาที(wee laa pìt ráan ləəy 30 naa tʰii )

 

特に場所を通り過ぎるという表現は、

タクシーでよく使うので覚えておくとよいでしょう。

 

タナカーン ธนาคาร(tʰa naa kʰaan) ⇒ 銀行

クワー ขวา(kʰwǎa) ⇒ 右

リアオ เลี้ยว(líaw) ⇒ 曲がる

ウェーラー เวลา (wee laa) ⇒ 時間

ピットラーン ปิดร้าน(pìt ráan) ⇒ 閉店

ナーティー นาที(naa tʰii) ⇒ 分

 

AだからBのルーイ

こちらは、ゴ ก็ の使い方でも紹介しています。

詳しくはゴの使い方のページの5番を参照ください。

ゴとセットで使うことも多いですが、省略も可能です。

 

ご飯食べたから眠くなった ⇒ キン カーオ マー (ゴ) ルーイ ングアン
กินข้าวมา(ก็)เลยง่วง(kin kʰâaw maa (kɔɔ) ləəy ŋûaŋ)

グアン ง่วง(ŋûaŋ) ⇒ 眠い

sleepy

 

文末のルーイについて

ここからは、文末につくルーイになります。

文法的にはほぼ同じですので、文脈から意味を決めることになります。

 

強調を表すルーイ

文末に付けることによって、その言葉の持つ意味を強めます。

しかし、単純に形容詞にくっつければよいというわけではありません。

強調を表すルーイは、

 

形容詞 + マーク + ルーイ มากเลย (mâak ləəy)

形容詞 + チンチン + ルーイ จริงๆเลย (ciŋciŋ ləəy)

形容詞 + ジャン + ルーイ จังเลย (caŋ ləəy)

このあたりと組み合わせて利用します。

 

「彼女めっちゃかわいいやん!」といいたい時は

フェーン スワイ マーク ルーイ ⇒ แฟนสวยมากเลย(fɛɛn sǔay mâak ləəy)

フェーン スワイ チンチン ルーイ ⇒ แฟนสวยจริงๆเลย(fɛɛn sǔay ciŋciŋ ləəy)

フェーン スワイ ジャン ルーイ ⇒ แฟนสวยจังเลย(fɛɛn sǔay caŋ ləəy)

となります。

 

マークもチンチンもジャンも、それのみで強調を表すため、

ルーイを抜いても意味はほぼ変わりません。

しかし、ルーイの存在がさらに意味を強めます。

 

ちなみに、ジャンルーイはジュンブーイということもあります。

ジュンブーイ จุงเบย(cuŋ bəəy)

これは単にスラングなので覚えなくても大丈夫ですが、

使う人もいるのでジャンルーイと同じ意味だと知っておきましょう。


否定の強調のルーイ

否定のマイと組み合わせることで、「全く~ない」となります。

 

マイ + 動詞 + ルーイ ⇒ 全く~しない

辛いものが全く食べられない ⇒ キン ペット マイ ダイ ルーイ
กินเผ็ดไม่ได้เลย(kin pʰèt mâi dâi ləəy)

他人と全く話さない ⇒ マイ クイ ガップ コンウン ルーイ
ไม่คุยกับคนคนอื่นเลย(mâi kʰuy kàp kʰon ɯ̀ɯn ləəy)

 

マイ + 形容詞 + ルーイ ⇒ 全く~じゃない

彼女全然かわいくないね ⇒ フェーン マイ スワイ ルーイ
แฟนไม่สวยเลย(fɛɛn mâi sǔay ləəy)

全然美味しくないね ⇒ マイ アローイ ルーイ
ไม่อร่อยเลย(mâi a rɔ̀y ləəy)

 

また、「まだ」という意味を持つヤンと組み合わせて

ヤン ルーイยังเลย(yaŋ ləəy) ⇒ 全然まだだよ

といった使い方もできます。

 

半命令のルーイ

状況によって訳し方は変わってきますが、

基本的には相手の動作を促す際に利用します。

動詞 + ルーイ ⇒ ~して、~しろ

 

(気にせず)全部食べちゃって! ⇒ キン モッ ルーイ
กินหมดเลย(kin mòt ləəy)

ずっとまっすぐ進んでください ⇒ トロン パイ ヤーオ ルーイ カ
ตรงไปยาวเลยค่ะ(troŋ pai yaaw ləəy kʰâʔ)

 

使い方によって強めの命令になるので、

状況を考えて使うようにしましょう。

 

ちなみに今回紹介したルーイเลยは、

タイ東北部のルーイ県という場所と同じ綴りになります。

私はまだ行ったことありませんが、

綺麗な場所のようなのでいつか行きたいです。
 

こんな記事も読まれてます



category wordlist
Share on Facebook1Tweet about this on TwitterEmail this to someonePrint this pagePin on Pinterest0Share on Google+0

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です