タイ語で{ムアン}という単語は毎日のように使います。
しかし、発音が違うだけでまったく意味が変わってきます。
今回ははっきりと違いの分かる3つの{ムアン}を紹介します。
ムアンの発音
日本語 | タイ語 | 発音 | 読み方 |
国、都市、町 | เมือง | mɯaŋ | 平音「イ」の口で「ウ」 |
紫色 | ม่วง | mûaŋ | 上から下に落とす |
同じ | เหมือน | mɯ̌an | 下から上に「イ」の口で「ウ」 |
国、都市、町のムアンเมือง
他にも様々な言い方がありますが、
「国」や「都市」、「町」などに利用できる便利な単語です。
ムアン เมือง(mɯaŋ)
日本に行くならどこの都市に行ったらいい? ⇒
パイ ティアオ イープン パイ ムアン ナイ ディー
ไปเที่ยวญี่ปุ่นไปเมืองไหนดี(pai tʰîaw yîi pùn pai mɯaŋ nǎi dii)
今タイ(国)はとても暑い ⇒ トーン ニー ムアン タイ ローン マーク
ตอนนี้เมืองไทยร้อนมาก(tɔɔn níi mɯaŋ tʰai rɔ́ɔn mâak)
遊びに行く ⇒ パイ ティアオ ไปเที่ยว(pai tʰîaw)
紫色のムアンม่วง
紫色という意味を持ちます。
紫色 ⇒ スィー ムアン สีม่วง(sǐi mûaŋ)
使用頻度の高い色というわけではないかもしれませんが、
日常生活でも出てくることがあるので覚えておきましょう。
紫色のスカートをください ⇒ コー クラ プローン シームアン
ขอกระโปรงสีม่วง(kʰɔ̌ɔ kra prooŋ sǐi mûaŋ)
スカート ⇒ クラ プローン กระโปรง(kra prooŋ)
色について ⇒色に関するタイ語参照
同じのムアンเหมือน
「AとBは同じ」というような表現でよく登場します。
同じ ⇒ ムアン เหมือน(mɯ̌an)
場合によってはかなり使う単語だと思うので、
発音を何度も練習しましょう。
タイ語には他にも「同じ」を表す表現がいくつかありますが、
詳しくはタイ語で「同じ」の基本表現を参照ください。
ムアンの発音まとめ
国、都市、町のムアンเมือง | |
紫色のムアンม่วง | |
同じのムアンเหมือน |
こんな記事も読まれてます