「あいつナルシストだよねー」「ぶりっ子すんな」みたいに言うこともあるでしょう。
タイ人にはナルシストやぶりっ子がたくさんいます。
そんなときには、この言葉を使いましょう。
ナルシスト ⇒ キーゲック ขี้เก๊ก(kʰîi kék)
ぶりっ子 ⇒ エッベウ แอ๊บแบ๊ว(ɛ́ɛp bɛ́w)
タイ語のナルシスト
キーゲック ขี้เก๊ก(kʰîi kék)
様々な言い回しがあると思いますが、よく使われてるのはこれでしょう。
タイ人にもナルシストはたくさんいます。
日本語では女性に対しても使うことがありますが、
基本的にタイでは男性、もしくはトム(男性の格好をする女性)に対して使います。
ナルシストは何をしててもかっこ悪いことを恐れる ⇒
キーゲック ジャ タム アライ ゴ クルア マイ ロー
ขี้เก๊กจะทำอะไรก็กลัวไม่หล่อ (kʰîi kék càʔ tʰam a rai kɔɔ klua mâi lɔ̀ɔ)
中には親しみを込めてキーゲックという場合もありますが、
やはり日本と同様によい言葉ではありません。
仲の良い間柄ならよいですが、そうでない場合は陰で言いましょう。
タイ語のぶりっ子
ぶりっ子が多いのでこちらも色んな表現があるかもしれませんが、
エッベウ แอ๊บแบ๊ว(ɛ́ɛp bɛ́w)
が一般的です。
最も多いのは、写真を撮る際にかわいく見えるポーズをする女性に対して使うケースですかね。
写真撮ろう ⇒ ターイ ループ ガン ถ่ายรูป(tʰàay rûup)
ぶりっ子すんなやー ⇒ ヤー エッ ベウ シ อย่าแอ๊บแบ๊วสิ(yàa ɛ́ɛp bɛ́w si)
アヒル口、頬っぺたブックリするような女性を見かけたら、すかさず使ってみましょう。
年の割に若い恰好をする女性に使うこともあるようですね。
日本のぶりっ子と同じような感覚で使っても大丈夫かと思います。
わかってぶりっ子してる女性には使ってもよいでしょうが、
そうでない女性に使うと怒られるでしょう。
こんな記事も読まれてます