タイ語のありがとう 「ขอบคุณ コープ クン」

タイ語の中でも、サワディーカーと同じくらい有名なのが、

コープクンカーขอบคุณค่ะ(kʰɔ̀ɔp kʰun kʰâ)ですね。

コップンカーは日本語で「ありがとう」を意味します。

 

ゆっくりと発音すると{コープขอบ クンคุณ カーค่ะ}になりますが、

早くしゃべると{コップンカー}に聞こえるので、

耳で覚えるだけであればで{コップンカー}で大丈夫です。


「ありがとう」を分解してみよう

少しタイ語を勉強したことがある方なら、

{クンคุณ}の部分が「あなた」という意味であることに気が付くのではないかと思います。

それでは、{コップขอบ}にはどのような意味があるんでしょうか?

 

コップขอบ(kʰɔ̀ɔp) ⇒ 返事をする、応える、受け取る

つまり、コップンカーで

「あなたに返事をする」 ⇒  「ありがとう」

ということになるんですね。

 

なお、例文で出したコップンカーの{カー}の部分は女性の丁寧語です。

男性が使う場合はコップンカップになります。

※カップครับは、正確にはクラップ(kʰráp)

 

つまり

男性のありがとう  ⇒ コープ クン クラップ
ขอบคุณครับ(kʰɔ̀ɔp kʰun kʰráp)

女性のありがとう ⇒ コープ クン カ
ขอบคุณค่ะ(kʰɔ̀ɔp kʰun kʰâ)

となるわけですね。

 

シチュエーション別の「ありがとう」を極めよう

日本語にも、「ありがとう」「どうも」「サンキュ」などなど

本来のありがとう以外にもたくさんの言い回しがありますね。

それはタイでも同じことです。

代表的なタイ語の「ありがとう」をいくつか紹介していきましょう。

 

年上の人が使う「ありがとう」

正確にはタイ語でありがとうは{コープクンขอบคุณ}のみでいいのです。

実際に、おじいさんなどが使う場合は

最後の{カップครับ}を抜いたりすることもあります。

 

ただ我々外国人は丁寧に行った方がかわいらしいので、

カーค่ะ}や{カップครับ}を付けときましょう。

 

それでも、小さな子供に「ありがとう」といいたい時に

{コップンカップ}ではちょっと硬い気もしますね。

そんなときには{カップ}や{カ}の代わりに{ナ}を付けてみましょう。

ナ นะ(náʔ)は、文末につけて「~ね」みたいなニュアンスを作ります。

 

コップン ナ ขอบคุณนะ(kʰɔ̀ɔp kʰun náʔ) ⇒ ありがとーね

ということになりますね。


フランクな「ありがとう」

もう少しフランクな感じで「サンキュ」みたいに使いたいなら、

コープ ジャイ ขอบใจ(kʰɔ̀ɔp cai)

ですね。

友達とか目下の方などにお礼を言いたいときには

コープジャイ ナみたいな感じで使えます。

 

さらに、{ナ}の代わりに{ジャ}を付けることもできます。

ジャ จ้ะ(câ)

この{ジャ}は若者が使う、というわけでもないんですが、

若い人やおばさんなどが好んで使っている印象があります。

 

{ナ}よりもさらにくだけた感じがしますが、

決して失礼な単語、というわけではありません。

サンキュ ⇒ コープ ジャイ ジャ ขอบใจจ้ะ(kʰɔ̀ɔp cai câ)

 

初対面であっても同年代であれば失礼にはならないかと思いますが、

やはり初対面の場合は{カップ}{カ}を付けたほうがいいでしょう。

 

日本語が全然しゃべれない外国人に道を教えた時に、

「ありがとな」などと言ってきたら、なんだこいつ、と思う人もいるはずです。

タイ人同士であれば、初対面の年下にいきなり{ジャ}を使うのは珍しくないですが、

タイ語がまだあまり喋れないうちは{カップ}や{カ}を使っといたほうが無難です。

 

ところで、{ジャイ}とは何なのでしょうか?

ジャイใจ(cai) ⇒ 心

ちょっと無理やりかもですが、

コープ ジャイ ⇒ 「心を受け取る」、「心に答える」 ⇒  「ありがとう」

ってなる感じですかね。

 

英語の「サンキュ」も使う

日本人も、友人同士で「おーセンキュセンキュ」みたいに使うことがあるでしょう。

タイでも同じ感覚で「サンキュー」が使えます。

テン キウ แต้งกิ้ว(tɛ̂ŋ kîw)

 

例えば、日本で目上の人にお礼を言いたい時に、

「本日は誠にサンキュー」などと言うと、

こいつ馬鹿にしてんな、と思われますよね。

 

タイでも同じ感覚ですので、タイ人が偉い人に使うことはまずありません。

ただ、我々外国人の場合は英語としてのThank youだと思ってもらえるかもしれないため、

{テン キウ}について、そんなに深く考える必要はないかもしれませんね。

 

タイ語で「ありがとう」まとめ

日常生活で最も使うタイ語の1つですので、何度も繰り返し利用して発音を覚えましょう。

ショッピングの際やタクシーに乗った際など、使う機会はたくさんあるはずです。

「コップンカー」、「コップンカップ」だけを覚えておけばタイ人と仲良くなれますので

どんどんと使ってみてください。

こんな記事も読まれてます



category wordlist
Share on Facebook0Tweet about this on TwitterEmail this to someonePrint this pagePin on Pinterest0Share on Google+0

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です