今回は、同じ日本語で意味の違うタイ語としてよく例に出される{マー}の紹介です。
代表的な3つになりますが、聞き分ければ発音が違うということがわかるのではないかと思います。
マーの発音
日本語 | タイ語 | 発音 | 読み方 |
来る | มา | maa | 平音でそのまま |
犬 | หมา | mǎa | 下から高い位置にあげる感じで |
馬 | ม้า | máa | 高いところからさらに高く |
来るのマーมา
毎日使う代表的な動詞ですね。
มา(maa)
お客さん来たから早く化粧しな ⇒ ルーカー マー レーオ リープ テン ナー
ลูกค้ามาแล้วรีบแต่งหน้า(lûuk kʰáa maa lɛ́ɛw rîip tɛ̀ŋ nâa)
昨日どこ行ってたの? ⇒ ムア クーン パイ ナイ マー
เมื่อคืนไปไหนมา(mɯ̂a kʰɯɯn pai nǎi maa)
ルーカー ลูกค้า(lûuk kʰáa) ⇒ お客さん
テンナー แต่งหน้า(tɛ̀ŋ nâa) ⇒ 化粧をする
※2つ目の例文の{マー}は、文章を過去形にする用法です。
未来形・進行形・過去形・完了形… タイ語の時制について参照
犬のマーหมา
こちらも日常的に使う言葉ですね。
特に犬を飼っていらっしゃる方は毎日のように使うはずです。
หมา(mǎa)
この犬はオスですか、メスですか? ⇒ マー トゥア ニー トゥア プー ル トゥア ミア
หมาตัวนี้ตัวผู้หรือตัวเมีย(mǎa tua níi tua pʰûu rɯ̌ɯ tua mia)
トゥア プー ตัวผู้(tua pʰûu) ⇒ オス
トゥア ミア ตัวเมีย(tua mia) ⇒ メス
馬のマーม้า
こちらもタイの小学生以上であれば当たり前のように知っている単語ですね。
ม้า(máa)
犬と馬がママーを食べに来た ⇒ マー ガップ マー マー キン マー マー
หมากับม้ามากินมาม่า(mǎa kàp máa maa kin maa mâa)
3つの{マー}を含めて文章を作ってみたので聞き比べてみてください。
ちなみに、{ママー}はタイで最も有名なカップラーメンの商品名です。
マーの発音まとめ
来るのマーมา | |
犬のマーหมา | |
馬のマーม้า |
こんな記事も読まれてます