for

「~のために」「~用の」のタイ語~サムラップ สําหรับとプアเพื่อの違い~

英語で for と訳されることの多いタイ語として、

プアเพื่อ(pʰɯ̂a)

サムラップ สําหรับ(sǎm ràp)

が挙げられます。

 

日本語にすると、どちらも「~のために」となりますが、

この両者はどのように使い分ければよいのでしょうか?


プアเพื่อについて

こちらは目的を表すため、

「~のために~する」と表現されることが多いです。

原則として、プアเพื่อの前には動詞か動詞を含む文章が置かれます。

名詞が置かれることはありません。

 

新しい鞄を買うために働きます ⇒ タムガーン プア ジャ スー グラパオ マイ
ทำงานเพื่อจะซื้อกระเป๋าใหม่ ( tʰam ŋaan pʰɯ̂a càʔ sɯ́ɯ krà pǎo mài)

何しにタイに来たの? ⇒ マー ムアン タイ プア アライ?
มาเมืองไทยเพื่ออะไร (maa mɯaŋ tʰai pʰɯ̂a a rai)

なんでタバコ吸ってんの? ⇒ スープ ブリー プア?
สูบบุหรี่เพื่อ (sùup bu rìi pʰɯ̂a)

 

若干スラング的な使い方かもしれませんが、

最後の例文は{プア}の後に何が来るのかが誰でも容易に想像できます。

そのため、あえて{プア?}で止めて使ったりすることも多いです。

ิbag

サムラップ สําหรับについて

こちらは用途を表すのに利用されます。

「~用の」という表現を作るために、

サムラップの前には必ず名詞が置かれます。

サムラップを使うことで、名詞句を作ることができます。

 

このトイレは従業員専用です ⇒ ホーン ナム ニー サムラップ パナックガーン タオナン
 ห้องน้ำนี้สําหรับพนักงาน‎เท่านั้น(hɔ̂ɔŋ nám níi sǎm ràp pʰá nák ŋaan tʰâo nán)

ここは妊婦さんのための席です ⇒ ニー ペン ティー ナン サムラップ サットリーミーカン
นี่เป็นที่นั่งสําหรับสตรีมีครรภ์(nîi pen  tʰîi nâŋ sǎm ràp sàt trii mii kʰan)

妊婦用下着 ⇒ スア ナイ サムラップ コン トーン
เสื้อในสําหรับคนท้อง (sɯ̂a nai sǎm ràp kʰon tʰɔ́ɔŋ)

 

最後の例文では、「妊婦さんのための下着」という名詞句が出来上がります。

プアเพื่อではこのような表現ができません。

タオナン ‎เท่านั้น(tʰâo nán) ⇒ それだけタイ語で「たった~」「それだけ」の基本表現参照

サッ トリー ミー カン สตรีมีครรภ์(sàt trii mii kʰan) ⇒ 妊婦

コン トーン คนท้อง (kʰon tʰɔ́ɔŋ) ⇒ 妊婦


「~にとって」のサムラップ สําหรับ

余談ですが、サムラップには上記の他に「~にとって」という意味があります。

日本語でもよく使う表現だと思うので、日常会話ではこちらのほうが活躍するかもしれませんね。

 

この料理は日本人には辛すぎる ⇒ アーハーン ニー ペッ マーク グンパイ サムラップ コン イープン
อาหารนี้เผ็ดมากเกินไปสําหรับคนญี่ปุ่น(aa hǎan níi pʰèt mâak kəən pai sǎm ràp kʰon yîi pùn)

彼にとってタイ語は簡単だ ⇒ パーサー タイ ガーイ サムラップ カオ
ภาษาไทยง่ายสําหรับเขา pʰaa sǎa tʰai ŋâay sǎm ràp kʰǎo)

~すぎる ⇒ グンパイ เกินไป(kəən pai)「~しすぎ」のタイ語表現参照

spicy

プアとサムラップの使い分け

例えば、タイ語で飲料水のことは

ナーム サムラップ ドゥーム น้ำสําหรับดืม (nám sǎm ràp dɯɯm)

になります。

 

単純に水{ナーム}だと、ミネラルウオーターから下水道まで幅広いです。

「飲むための水」というには、サムラップ สําหรับが使われるのです。

この場合、プアเพื่อを使用することはできずサムラップ สําหรับが使われます。

 

先ほども既述したように、

プアเพื่อを使うには目的を表す文章を完成させる必要があります。

具体的には「~のために~する」というものになります。

 

一方サムラップ สําหรับを使えば「~のための~」という名詞句を作ることができます。

 

プアเพื่อ(pʰɯ̂a)
目的を表す「~のために~する」「~するために~する」

サムラップ สําหรับ(sǎm ràp)
 用途を表す「~のための~」「~用の~」

簡単に違いをまとめるとこんな感じです。

上手に使い分けましょう。


category wordlist
Share on Facebook0Tweet about this on TwitterEmail this to someonePrint this pagePin on Pinterest0Share on Google+0

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です