初めはややこしいタイ語の時間ですが、
毎日のように使うため頑張って覚えてしまいましょう。
一度使えるようになれば、タイにいる限り忘れることはないでしょう。
今回は、時間の言い回しだけではなく、
時間に関する様々なことを紹介しています。
ちなみに、「時間」のことはタイ語でเวลาウェーラー(wee laa)です。
見出し
タイ語で午前中の時間
日本語表記 | 発音 | タイ語 | 発音記号 | |
深夜 | 深夜0時 | ティアン クーン | เที่ยงคืน | tʰîaŋ kʰɯɯn |
夜中 | 午前1時 | ティー ヌン | ตี1 | tii nɯ̀ŋ |
午前2時 | ティー ソーン | ตี2 | tii sɔ̌ɔŋ | |
午前3時 | ティー サーム | ตี3 | tii sǎam | |
午前4時 | ティー シー | ตี4 | tii sìi | |
午前5時 | ティー ハー | ตี5 | tii hâa | |
朝 トーンチャーオ ตอนเช้า (tɔɔn cʰáo) |
午前6時 | ホック モーン チャーオ | 6โมงเช้า | hòk mooŋ cʰáo |
午前7時 | ジェット モーン チャーオ | 7โมงเช้า | cèt mooŋ cʰáo | |
午前8時 | ベーット モーン チャーオ | 8โมงเช้า | pɛ̀ɛt mooŋ cʰáo | |
午前9時 | ガーオ モーン チャーオ | 9โมงเช้า | kâao mooŋ cʰáo | |
午前10時 | シップ モーン チャーオ | 10โมงเช้า | sìp mooŋ cʰáo | |
午前11時 | シップ エット モーン チャーオ | 11โมงเช้า | sìp èt mooŋ cʰáo |
午前の時間は、深夜を抜くと2つの言い方しかないのでシンプルですね。
午前1時~午前5時まではティーตี(tii )を使います。
タイでの夜中の時間帯ですね。
6時から正午までは朝だとみなされるため、
朝を意味するチャーオเช้า(cʰáo)が入っています。
使われている数字も時計通りですので、何となくすんなり覚えられるのではないでしょうか?
深夜のティアンクーンเที่ยงคืน(tʰîaŋ kʰɯɯn)ですが、
正午の{ティアン}と夜を表す{クーン}が合わさっています。
タイ語で午後の時間
日本語表記 | 発音 | タイ語 | 発音記号 | |
正午 | 正午 | ティアン | เที่ยง | tʰîaŋ |
昼過ぎ トーンバーイ ตอนบ่าย (tɔɔn bàay) |
午後1時 | バーイ モーン | บ่ายโมง | bàay mooŋ |
午後2時 | バーイ ソーン モーン | บ่าย2โมง | bàay sɔ̌ɔŋ mooŋ | |
午後3時 | バーイ サーム モーン | บ่าย3โมง | bàay sǎam mooŋ | |
夕方 トーンイェン ตอนเย็น (tɔɔn yen) |
午後4時 | シー モーン イェン | 4โมงเย็น | sìi mooŋ yen |
午後5時 | ハー モーン イェン | 5โมงเย็น | hâa mooŋ yen | |
午後6時 | ホック モーン イェン | 6โมงเย็น | hòk mooŋ yen | |
夜 | 午後7時 | ヌン トゥム | 1ทุ่ม | nɯ̀ŋ tʰûm |
午後8時 | ソーン トゥム | 2ทุ่ม | sɔ̌ɔŋ tʰûm | |
午後9時 | サーム トゥム | 3ทุ่ม | sǎam tʰûm | |
午後10時 | シー トゥム | 4ทุ่ม | sìi tʰûm | |
午後11時 | ハー トゥム | 5ทุ่ม | hâa tʰûm |
午前と比べると若干ややこしいですね。
12:00は正午ということでティアンเที่ยง(tʰîaŋ)という特別枠です。
13時~15時は食後の昼過ぎです。
13時は{バーイ ヌン モーン}ともいえますが、{ヌン}を省略してますね。
日本でも15時くらいまでは昼過ぎということもあるので、
昼過ぎは{バーイモーン}と覚えておきましょう。
16時から18時までは夕方です。
19時を夕方という人は少ないと思うので、
こちらも日本の感覚と似ているのではないかと思います。
「冷たい」「涼しい」を表すイェンเย็น(yen)が使われます。
夕方で日も落ちて少し涼しくなる頃ということでしょうか。
使われている数字も時計通りです。
時間を覚える際に混乱するのは、恐らく夜の時間帯でしょう。
時計では19時、7時を指しているのに、
なぜかタイ語ではヌントゥム1ทุ่ม(nɯ̀ŋ tʰûm)と言われるからです。
ただし、夕方が6時まで、7時からは夜が始まるという認識があれば、
7時が1、8時が2、9時が3、10時が4、11時が5になるのでそのままです。
簡単に紹介しましたが、これがタイ語の基本的な時間の言い方です。
便利な単語นาฬิกาナリカー
一般的には上記の呼び方が使われているので、
覚えるのに越したことはありません。
しかし、どうしても覚えられないという方は、
ナリカーนาฬิกา(naa li kaa)
を使いましょう。
数字+ナリカー でその時間を表すことができます。
午前2時(02:00) ⇒ 2 ナリカー 2นาฬิกา(sɔ̌ɔŋ naa li kaa)
正午 (12:00) ⇒ 12 ナリカー 12นาฬิกา(sìp sɔ̌ɔŋ naa li kaa)
午後8時(20:00) ⇒ 20 ナリカー 20นาฬิกา(yîi sìp naa li kaa)
テレビのニュースや車で聴くラジオなどでは、
この{ナリカー}をよく聞きます。
しかし日常生活ではなかなか使われないので、
やはりまずは上記の呼び方にチャレンジしてみましょう。
朝の時間帯、夕方の時間帯
日本でも午前中、夕方、という言い回しがあるように、
タイ語にも似た表現が存在します。
一部上記の表にも記載してありますが、
日本語 | 読み方 | タイ語 | 発音 |
午前中 (午前6時から正午前) |
トーンチャーオ | ตอนเช้า | tɔɔn cʰáo |
昼過ぎ (午後1時から午後4時前) |
トーンバーイ | ตอนบ่าย | tɔɔn bàay |
夕方 (午後4時から午後7時前) |
トーンイェン | ตอนเย็น | tɔɔn yen |
深夜 | トーンドゥック | ตอนดึก | tɔɔn dɯ̀k |
例えばトーンチャーオ ตอนเช้า (tɔɔn cʰáo)は、
直訳すると「朝の時間帯」という意味になります。
そして、朝の時間帯というのは表の緑の部分、午前6時から正午以前ということになります。
明日の昼に会いましょう ⇒ ジュー ガン プルンニー トーン バーイ
เจอกันพรุ่งนี้ตอนบ่าย(cəə kan pʰrûŋ níi tɔɔn bàay)
タイ人とこのような約束をすることは多いのですが、
{トーンバーイ}といっている以上午後1時から4時前までのいつか、ということになります。
曖昧なので、明確な時間をはっきりと伝えたほうがいいでしょう。
じゃあ午後2時にしましょう ⇒ ンガン バーイ ソーン ゴ レオガン
งั้นบ่าย2ก็แล้วกัน (ŋán bàay sɔ̌ɔŋ kɔɔ lɛ́ɛw kan)
ンガン งั้น(ŋán ) ⇒ じゃあ
ゴ レーオ カン ก็แล้วกัน(kɔɔ lɛ́ɛw kan) ⇒ ~ってことで
ゴ ก็ の使い方参照
また、これらとは別に
日中(日が昇っている時間帯) ⇒ グラーン ワン กลางวัน (klaaŋ wan)
夜間(日が沈んでから日の出まで) ⇒ グラーン クーン กลางคืน(klaaŋ kʰɯɯn)
という言葉があります。
グラーンกลาง(klaaŋ) ⇒ 中心
という意味になるので、直訳は「日の中心」「夜の中心」ですね。
夜間の仕事は昼の仕事よりも疲れる ⇒
タムガーン グラーン クーン ヌアイ マーク クワー タムガーン グラーン ワン
ทำงานกลางคืนเหนื่อยมากกว่าทำงานกลางวัน
(tʰam ŋaan klaaŋ kʰɯɯn nɯ̀ay mâak kwàa tʰam ŋaan klaaŋ wan)
今何時?ってタイ語で何て言う?
時間の言い回しを覚えたところで、時間を尋ねてみましょう。
今何時? ⇒ トーンニー ギー モーン
ตอนนี้กี่โมง (tɔɔn níi kìi mooŋ)
これが定番の時間を尋ねる文句です。
夜遅くなると、
今何時? ⇒ トーン ニー ギー トゥム レーオ
ตอนนี้กี่ทุ่มแล้ว(tɔɔn níi kìi tʰûm lɛ́ɛw)
こんな感じで言うこともあります。
トゥムทุ่มは午後7時以降の夜の時間帯ですね。
必ず覚えないといけない表現ではないですが、
よく出てくるのでいつの間にか勝手に覚えているのではないかと思います。
タイ語で時間を伝えてみよう
「今何時?」というのは万国共通どこでも発生する質問です。
いきなり聞かれることもあるんじゃないでしょうか?
うまく回答できるように、さらに必要なタイ語をお伝えします。
日本語 | 読み方 | タイ語 | 発音 |
1時間 | ヌン チュアモーン | 1ชั่วโมง | nɯ̀ŋ cʰûa mooŋ |
1分 | ヌン ナーティー | 1นาที | nɯ̀ŋ naa tʰii |
1秒 | ヌン ウィ ナーティー | 1วินาที | nɯ̀ŋ wí naa tʰii |
ちょうど | トロン | ตรง | troŋ |
半 | クルン | ครึ่ง | kʰrɯ̂ŋ |
1時間を表す{ヌンチュアモーン}はとりあえずおいておいて、
その下の4つがあれば時間を伝えることができますね。
午後4時25分10秒 ⇒ 4モーンイェン 25ナーティー 10ウィナーティー
4โมงเย็น25นาที 10วินาที
午前2時ちょうど ⇒ ティー2トロン
ตี2ตรง (tii sɔ̌ɔŋ troŋ)
深夜0時30分 ⇒ ティアン クーン クルン
เที่ยงคืนครึ่ง (tʰîaŋ kʰɯɯn kʰrɯ̂ŋ)
「何時間かかりますか?」はタイ語で?
特に旅行者は、目的地までの時間を気にすることが多いのではないかと思います。
色々な言い回しがありますが、代表的な2つを紹介します。
何時間かかる? ⇒ チャイ ウェーラー ギー チュア モーン
ใช้เวลากี่ชั่วโมง (cʰái wee laa kìi cʰûa mooŋ)
どれくらいかかる? ⇒ チャイ ウェラー ナーン タオライ
ใช้เวลานานเท่าไหร่(cʰái wee laa naan tʰâo rài)
チャイ ใช้(cʰái) ⇒ 使う
ウェーラー เวลา(wee laa) ⇒ 時間
ギー กี่(kìi) ⇒ いくつの
※疑問詞「ギーกี่」~「いくつの~」の言い回し~参照
ナーン นาน(naan) ⇒ 長い
タオライ เท่าไหร่(tʰâo rài) ⇒ いくら
※疑問詞「เท่าไหร่(タオライ)」の様々な表現~いくら?と他の使い方~参照
アユタヤまで行くのにどれくらいかかりますか? ⇒ パイ アユタヤー チャイ ウェラー ナーン タオライ
ไปอยุธยาใช้เวลานานเทำไหร่(pai a yút tʰa yaa cʰái wee laa naan tʰâo rài)
チェンマイからチェンライまで何時間ですか? ⇒
ジャーク チェンマイ トゥン チェンラーイ チャイ ウェラー ギー チュアモーン
จากเชียงใหม่ถึงเชียงรายใช้เวลากี่ชั่วโมง
(càak cʰiaŋ mài tʰɯ̌ŋ cʰiaŋ raay cʰái wee laa kìi cʰûa mooŋ)
こんな記事も読まれてます