tammaija

「当然でしょ」「そんなわけないでしょ」はタイ語で何て言う?

今回は、「そんなの当たり前でしょ」「当然だろ」的なニュアンスを、

タイ語で表現してみましょう。


~のわけがないの表現

タイ語を普通に話せる人であれば、

何となくこの表現を使っているかもしれませんね。

タンマイ + ジャ + マイ + 動詞 ⇒ ~のわけがない

全て基本単語なので、詳しく知りたい方はそれぞれのページに飛んでください。

タンマイ ทำไม(tʰam mai) ⇒ なぜ
疑問詞「ทำไม(タムマイ)」~「なぜ」の言い回し~

ジャ จะ(càʔ) ⇒ 未来形
【助動詞】未来形を作るジャจะの使い方

マイ ไม่(mâi) ⇒ 否定
タイ語のわかりやすい否定形と疑問形~マイミーไม่มีとミーマイมีไหม~

 

欲しくないわけがない

アオ เอา(ao) ⇒ 欲しい

タン マイ ジャ マイ アオ ทำไมจะไม่เอา(tʰam mai càʔ mâi ao)

直訳すると「どうして欲しくないんだよ」となります。

いるに決まっているのにいらないわけないだろ、という感じですね。

そこから「欲しいに決まっているでしょう」となるわけです。

 

ビール欲しい? ⇒ アオ ビア マイ เอาเบียร์ไหม(ao bia mǎi)

そりゃほしいよ、俺酔いたいんだ ⇒ タンマイ ジャ マイ アオ グー ヤーク マオ ア
ทำไมจะไม่เอา กูอยากเมาอ่ะ(tʰam mai càʔ mâi ao kuu yàak mao à)

กู(kuu) ⇒ あまりよくない一人称
タイ語で相手を何て呼ぶ?「私」「あなた」など一人称、二人称の使い方参照

ア อ่ะ(à) ⇒ 強調

 

食べないわけがない

タン マイ ジャ マイ キン ทำไมจะไม่กิน(tʰam mai càʔ mâi kin)

「どうして食べないんだ」から「食べないわけない」となりますね。

昨日から何も食べてないんでしょ?ご飯食べる? ⇒
マイ ダイ キン アライ タン テー ムア ワーン チャイ マイ  キン カーオ マイ
ไม่ได้กินอะไรตังแต่เมื่อวานใช่ไหม กินข้าวไหม
(mâi dâi kin a rai tâŋ tɛ̀ɛ mɯ̂a waan cʰâi mǎi  kin kʰâaw mǎi)

当然だろ馬鹿野郎 ⇒ タンマイ ジャ マイ キン バー ル プラーオ
ทำไมจะไม่กิน บ้าหรือเปล่า(tʰam mai càʔ mâi kin bâa rɯ̌ɯ plào)

タン テー ตังแต่(tâŋ tɛ̀ɛ) ⇒ ~から

バー บ้า(bâa ) ⇒ バカ

 

重要じゃないわけがない

サムカン สำคัญ(sǎm kʰan) ⇒ 重要

タン マイ ジャ マイ サムカン ทำไมจะไม่สำคัญ(tʰam mai càʔ mâi sǎm kʰan) 

「なぜ重要じゃないんだ」から「重要に決まってる」になります。

 

昨日受け取った書類って重要なんですか? ⇒
エーカ サーン ティー ムア ワーン ダイ ラップ クー エーカ サーン サム カン ル プラーオ クラップ
เอกสารที่เมื่อวานได้รับคือเอกสารสำคัญหรือเปล่าครับ
(èek ka sǎan tʰîi mɯ̂a waan dâi ráp kʰɯɯ èek ka sǎan sǎm kʰan rɯ̌ɯ plào kʰráp)

もちろんです、持ってきましたよね? ⇒ タンマイ ジャ マイ サム カン カ アオ マー レーオ チャイ マイ カ
ทำไมจะไม่สำคัญค่ะเอามาแล้วใช่ไหมค่ะ(tʰam mai càʔ mâi sǎm kʰan kʰâʔ  ao maa lɛ́ɛw cʰâi mǎi kʰâʔ  )

エー カ サーン เอกสาร(èek ka sǎan) ⇒ 書類


無理に決まってるでしょのニュアンス

反対に「もちろんできるわけがない」という表現も作ることが可能です。

タンマイ + ジャ + 動詞 + ダイ ⇒ ~できるわけない

 

寝れるわけがない

なんでまだ起きてるの? ⇒ タン マイ ヤン マイ ノーン
ทำไมยังไม่นอน(tʰam mai yaŋ mâi nɔɔn)

寝れるわけないでしょ、明日テストなんだよ ⇒
タンマイ ジャ ノーン ダイ  プルンニー ミー ソープ ナ
ทำไมจะนอนได้ พรุ่งนี้มีสอบนะ(tʰam mai càʔ nɔɔn dâi  pʰrûŋ níi mii sɔ̀ɔp náʔ)

ソープ สอบ(sɔ̀ɔp ) ⇒ テスト

 

行けるわけがない

俺にかまうな、向こう行けよ ⇒ マイ トン ユン ガップ グー   パイ グライ グライ シ
ไม่ต้องยุ่งกับกู ไปไกลๆสิ(mâi tɔ̂ŋ yûŋ kàp kuu pai klai klai si)

無理です、今すぐ服を着ないと逮捕します ⇒
タンマイ ジャ パイ ダイ サイ スア ディアオ ニー ディアオ ジャ ジャップ クム 
ทำไมจะไปได้ ใส่เสื้อเดี๋ยวนี้ เดี๋ยวจะจับกุม(tʰam mai càʔ pai dâi  sài sɯ̂a dǐaw níi dǐaw càʔ càp kum)

ユン ยุ่ง(yûŋ ) ⇒ 関わる

ディアオ ニー เดี๋ยวนี้(dǐaw níi) ⇒ 今すぐ

ジャップ クム จับกุม(càp kum) ⇒ 捕える

ディアオ เดี๋ยว(dǐaw ) ⇒ さもないと

 

ダイヤンガイの表現

動詞 + ダイ + ヤンガイ ⇒ できるわけないでしょ

ヤンガイยังไง(yaŋ ŋai)は「どうやって」という意味の疑問詞ですね。

「どうやってそんなことするんだ?」から「できるわけがない」になるんですね。

 

こんなに高いもん買えるわけないだろ ⇒ ペーン ベープ ニー スー ダイ ヤン ガイ
แพงแบบนี้ซื้อได้ยังไง(pʰɛɛŋ bɛ̀ɛp níi sɯ́ɯ dâi yaŋ ŋai)

日本語で喋ってやったのにわかんないわけないだろ、とぼけんな ⇒
ウッサー チャイ パーサー イープン クイ マイ カオ チャイ ダイ ヤン ガイ ヤー マー タム ガイ ナ
อุตส่าห์ใช้ภาษาญี่ปุ่นคุยไม่เข้าใจได้ยังไง อย่ามาทำไก๋นะ
(ùt sàa cʰái pʰaa sǎa yîi pùn kʰuy mâi kʰâo cai dâi yaŋ ŋai yàa maa tʰam kǎi náʔ)

ウッサー อุตส่าห์(ùt sàa) ⇒ せっかく~

タム ガイ ทำไก๋(tʰam kǎi) ⇒ 知らないふりをする
 

こんな記事も読まれてます



category wordlist
Share on Facebook23Tweet about this on TwitterEmail this to someonePrint this pagePin on Pinterest0Share on Google+0

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です