今回は、「そんなの当たり前でしょ」「当然だろ」的なニュアンスを、
タイ語で表現してみましょう。
見出し
~のわけがないの表現
タイ語を普通に話せる人であれば、
何となくこの表現を使っているかもしれませんね。
タンマイ + ジャ + マイ + 動詞 ⇒ ~のわけがない
全て基本単語なので、詳しく知りたい方はそれぞれのページに飛んでください。
タンマイ ทำไม(tʰam mai) ⇒ なぜ
疑問詞「ทำไม(タムマイ)」~「なぜ」の言い回し~
ジャ จะ(càʔ) ⇒ 未来形
【助動詞】未来形を作るジャจะの使い方
マイ ไม่(mâi) ⇒ 否定
タイ語のわかりやすい否定形と疑問形~マイミーไม่มีとミーマイมีไหม~
欲しくないわけがない
アオ เอา(ao) ⇒ 欲しい
タン マイ ジャ マイ アオ ทำไมจะไม่เอา(tʰam mai càʔ mâi ao)
直訳すると「どうして欲しくないんだよ」となります。
いるに決まっているのにいらないわけないだろ、という感じですね。
そこから「欲しいに決まっているでしょう」となるわけです。
ビール欲しい? ⇒ アオ ビア マイ เอาเบียร์ไหม(ao bia mǎi)
そりゃほしいよ、俺酔いたいんだ ⇒ タンマイ ジャ マイ アオ グー ヤーク マオ ア
ทำไมจะไม่เอา กูอยากเมาอ่ะ(tʰam mai càʔ mâi ao kuu yàak mao à)
กู(kuu) ⇒ あまりよくない一人称
※タイ語で相手を何て呼ぶ?「私」「あなた」など一人称、二人称の使い方参照
ア อ่ะ(à) ⇒ 強調
食べないわけがない
タン マイ ジャ マイ キン ทำไมจะไม่กิน(tʰam mai càʔ mâi kin)
「どうして食べないんだ」から「食べないわけない」となりますね。
昨日から何も食べてないんでしょ?ご飯食べる? ⇒
マイ ダイ キン アライ タン テー ムア ワーン チャイ マイ キン カーオ マイ
ไม่ได้กินอะไรตังแต่เมื่อวานใช่ไหม กินข้าวไหม
(mâi dâi kin a rai tâŋ tɛ̀ɛ mɯ̂a waan cʰâi mǎi kin kʰâaw mǎi)
当然だろ馬鹿野郎 ⇒ タンマイ ジャ マイ キン バー ル プラーオ
ทำไมจะไม่กิน บ้าหรือเปล่า(tʰam mai càʔ mâi kin bâa rɯ̌ɯ plào)
タン テー ตังแต่(tâŋ tɛ̀ɛ) ⇒ ~から
バー บ้า(bâa ) ⇒ バカ
重要じゃないわけがない
サムカン สำคัญ(sǎm kʰan) ⇒ 重要
タン マイ ジャ マイ サムカン ทำไมจะไม่สำคัญ(tʰam mai càʔ mâi sǎm kʰan)
「なぜ重要じゃないんだ」から「重要に決まってる」になります。
昨日受け取った書類って重要なんですか? ⇒
エーカ サーン ティー ムア ワーン ダイ ラップ クー エーカ サーン サム カン ル プラーオ クラップ
เอกสารที่เมื่อวานได้รับคือเอกสารสำคัญหรือเปล่าครับ
(èek ka sǎan tʰîi mɯ̂a waan dâi ráp kʰɯɯ èek ka sǎan sǎm kʰan rɯ̌ɯ plào kʰráp)
もちろんです、持ってきましたよね? ⇒ タンマイ ジャ マイ サム カン カ アオ マー レーオ チャイ マイ カ
ทำไมจะไม่สำคัญค่ะเอามาแล้วใช่ไหมค่ะ(tʰam mai càʔ mâi sǎm kʰan kʰâʔ ao maa lɛ́ɛw cʰâi mǎi kʰâʔ )
エー カ サーン เอกสาร(èek ka sǎan) ⇒ 書類
無理に決まってるでしょのニュアンス
反対に「もちろんできるわけがない」という表現も作ることが可能です。
タンマイ + ジャ + 動詞 + ダイ ⇒ ~できるわけない
寝れるわけがない
なんでまだ起きてるの? ⇒ タン マイ ヤン マイ ノーン
ทำไมยังไม่นอน(tʰam mai yaŋ mâi nɔɔn)
寝れるわけないでしょ、明日テストなんだよ ⇒
タンマイ ジャ ノーン ダイ プルンニー ミー ソープ ナ
ทำไมจะนอนได้ พรุ่งนี้มีสอบนะ(tʰam mai càʔ nɔɔn dâi pʰrûŋ níi mii sɔ̀ɔp náʔ)
ソープ สอบ(sɔ̀ɔp ) ⇒ テスト
行けるわけがない
俺にかまうな、向こう行けよ ⇒ マイ トン ユン ガップ グー パイ グライ グライ シ
ไม่ต้องยุ่งกับกู ไปไกลๆสิ(mâi tɔ̂ŋ yûŋ kàp kuu pai klai klai si)
無理です、今すぐ服を着ないと逮捕します ⇒
タンマイ ジャ パイ ダイ サイ スア ディアオ ニー ディアオ ジャ ジャップ クム
ทำไมจะไปได้ ใส่เสื้อเดี๋ยวนี้ เดี๋ยวจะจับกุม(tʰam mai càʔ pai dâi sài sɯ̂a dǐaw níi dǐaw càʔ càp kum)
ユン ยุ่ง(yûŋ ) ⇒ 関わる
ディアオ ニー เดี๋ยวนี้(dǐaw níi) ⇒ 今すぐ
ジャップ クム จับกุม(càp kum) ⇒ 捕える
ディアオ เดี๋ยว(dǐaw ) ⇒ さもないと
ダイヤンガイの表現
動詞 + ダイ + ヤンガイ ⇒ できるわけないでしょ
ヤンガイยังไง(yaŋ ŋai)は「どうやって」という意味の疑問詞ですね。
「どうやってそんなことするんだ?」から「できるわけがない」になるんですね。
こんなに高いもん買えるわけないだろ ⇒ ペーン ベープ ニー スー ダイ ヤン ガイ
แพงแบบนี้ซื้อได้ยังไง(pʰɛɛŋ bɛ̀ɛp níi sɯ́ɯ dâi yaŋ ŋai)
日本語で喋ってやったのにわかんないわけないだろ、とぼけんな ⇒
ウッサー チャイ パーサー イープン クイ マイ カオ チャイ ダイ ヤン ガイ ヤー マー タム ガイ ナ
อุตส่าห์ใช้ภาษาญี่ปุ่นคุยไม่เข้าใจได้ยังไง อย่ามาทำไก๋นะ
(ùt sàa cʰái pʰaa sǎa yîi pùn kʰuy mâi kʰâo cai dâi yaŋ ŋai yàa maa tʰam kǎi náʔ)
ウッサー อุตส่าห์(ùt sàa) ⇒ せっかく~
タム ガイ ทำไก๋(tʰam kǎi) ⇒ 知らないふりをする
※疑問詞「อย่างไร(ヤーンライ)」~「どうやって」の言い回し~参照
こんな記事も読まれてます