ペンเป็น(pen)の使い方

超頻出タイ語のペンは、英語のBe動詞のようだと言われることが多いです。

確かにBe動詞の意味を持つこともありますが、

他にも様々な使い方ができます。

 

ペンเป็น(pen)

 

強引な言い方をすると、ペンは訳さなくても大丈夫です

訳さないと意味が通らないものもありますが、

多くの「ペン」は無理に訳さずに無視をしてもいいのです。

一応ここでは、様々なペンの使い方を見ていきましょう。


「~です」のペン

これが一般的に、Be動詞と言われる使い方でしょう。

 + ペン + B ⇒ AはBです

 

僕は日本人です ⇒ ポム ペン コン イープン
ผมเป็นคนญี่ปุ่น(pʰǒm pen kʰon yîi pùn)

彼は医者です ⇒ カオ ペン モー
เขาเป็นหมอ(kʰǎo pen mɔ̌ɔ)

彼は誰ですか? ⇒ カオ ペン クライ
เขาเป็นใคร(kʰǎo pen kʰrai)

 

コン イープン คนญี่ปุ่น(kʰon yîi pùn) ⇒ 日本人

モー หมอ(mɔ̌ɔ) ⇒ 医者

クライ ใคร(kʰrai) ⇒疑問詞「ใคร(クライ)」~「誰」の言い回し~参照

 

ここで注意しなければならないのは、

Bの部分には基本的に名詞が入るということです。

英語のBe動詞であれば、あとに形容詞を置くこともできますが、

ペンの後に形容詞のみを置くことはできません。

   彼女は綺麗です
カオペンスワイ

カオ ペン コン スワイ เขาเป็นคนสวย(kʰǎo pen kʰon sǔay )

   この料理はおいしいです
アーハーンニーペンアローイ

アーハーン ニー ペン アーハーン アローイ
อาหารนี่เป็นอาหารอร่อย (aa hǎan nîi pen aa hǎan a rɔ̀y)

アーハーンが2つ入っているので変だと思われるかもしれませんが、

文法的にはこうなりますし普通に使われます。

 

~できるのペン

「できる」はダイを使うことも多いですが、

ペンも可能の意味を表す助動詞となります。

 

能力的に可能かどうかを表現したい時には、

ダイよりもペンのほうが使われます。

詳しくは【助動詞】できるได้ ダーイとเป็นペンとไหวワイの使い方

を参照してください。

 

状態を表すペン

ペン + A ⇒ Aという状態

 

風邪をひいた(状態) ⇒ ペン ワット เป็นหวัด(pen wàt)

熱がある(状態) ⇒ ペン カイ เป็นไข้(pen kʰâi)

普通である ⇒ ペン パカティ เป็นปกติ(pen pà kà tìʔ)

心配な(状態) ⇒ ペン フアン เป็นห่วง(pen hùaŋ)

粒々の(状態) ⇒ ペン メット メット เป็นเม็ดๆ(pen mét mét)

 

心配だから早く帰ってきてね ⇒ クラップ バーン レオレオ ナ ペンフアン
กลับบ้านเร็วๆนะเป็นห่วง(klàp bâan rew rew náʔ pen hùaŋ)

 

そんなに唐辛子入れるの?/普通でしょ
⇒ サイ プリック イョ ベープ ニー ロー/ペン パカティ ナ

ใส่พริกเยอะแบบนี้เหรอ/เป็นปกตินะ (sài pʰrík yɛ́ʔ bɛ̀ɛp níi rə̌ə/pen pà kà tìʔ náʔ)

 

prik

「~として」のペン

ペンの後に職業を持ってきたり、何かを何かの代わりに使うときなどに利用します。

ペンがなくても意味は成り立ちますが、文法的におかしくなります。

 

ペン + A ⇒ Aとして~、Aという役割で

 

彼は教師として働いている ⇒ カオ タムガーン ペン クルー
เขาทำงานเป็นครู(kʰǎo tʰam ŋaan pen kʰruu)

 

水のボトルを灰皿として使う ⇒ チャイ クワット ナーム ペン ティー キア ブリー
ใช้ขวดน้ำเป็นที่เขี่ยบุหรี่(cʰái kʰùat náam pen tʰîi kʰìa bu rìi)

 

タムガーン ทำงาน (tʰam ŋaan) ⇒ 仕事

クルー ครู (kʰruu) ⇒ 教師

クワット ขวด (kʰùat ) ⇒ ボトル

ティーキアブリー ที่เขี่ยบุหรี่( tʰîi kʰìa bu rìi) ⇒ 灰皿


「~になる、変化する」のペン

ペン + A ⇒ Aになる、Aに変化する

ペンの後に置く単語に変わる、なる、という意味を持ちます。

 

私は歯医者になります ⇒ チャン ジャ ペン モー ファン
ฉันจะเป็นหมอฟัน(cʰǎn càʔ pen mɔ̌ɔ fan)

 

日本語に訳す ⇒ プレー ペン パーサー イープン
แปลเป็นภาษาญี่ปุ่น(plɛɛ pen pʰaa sǎa yîi pùn)

 

ケーキを8等分する ⇒ タット ケーク ペン 8 チン
ตัดเค้กเป็น8ชิ้น(tàt kʰéek pen 8 cʰín)

 

モー ファン หมอฟัน (mɔ̌ɔ fan) ⇒ 歯医者

プレー แปล (plɛɛ) ⇒ 訳す

タット ตัด(tàt) ⇒ 切る

チン ชิ้น(cʰín) ⇒ 小さな塊

 

「生きている」のペン

「ペン」のみで、生きているという意味を持ちます。

 

彼はまだ生きています ⇒ カオ ヤン ペン ユー
เขายังเป็นอยู่(kʰǎo yaŋ pen yùu )

 

このユーは、「ある」や「いる」を表すのではないかと思いますが、

現在進行形の「ガムラン~ユー」の「ユー」とも考えられます。

【助動詞】กำลัง~อยู่ ガムラン~ユー/進行形~している最中参照

 

この魚は生きがいい ⇒ プラー ニー ペン ペン
ปลานี้เป็นๆ(plaa níi pen pen)

 

生け捕り ⇒ ジャップ ペン
จับเป็น(càp pen)

 

プラー ปลา (plaa) ⇒ 魚

ジャップ จับ (càp) ⇒ 捕える 
 

こんな記事も読まれてます



category wordlist
Share on Facebook0Tweet about this on TwitterEmail this to someonePrint this pagePin on Pinterest0Share on Google+0

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です