「もし~ならば」みたいな表現は日常でよく使われますね。
「もしお金があったら~」
「もし彼がまだ来ないなら~」
今回は、タイ語の「もし」を軽く紹介します。
見出し
タイ語で「もし」
ター ถ้า(tʰâa)+ A + B ⇒ もし A なら B
非常に単純ですね。
ただし、A と Bの間に{ก็ゴ}が入ることもあります。
タイ語を読む場合は、{ゴ}があったほうがわかりやすいですね。
Bの部分に主語を含む文章が入る場合は{ゴ}は主語の後に来ます。
もし男だったら一緒に行っていた ⇒ ター ペン プー チャイ チャン ゴ パイ ドゥアイ
ถ้าเป็นผู้ชายฉันก็ไปด้วย(tʰâa pen pʰûu cʰaay cʰǎn kɔɔ pai dûay)
もしもっと時間があればもっといたのにな ⇒ ター ミー ウェーラー イーク ジャ ユー トー
ถ้ามีเวลาอีกจะอยู่ต่อ(tʰâa mii wee laa ìik càʔ yùu tɔ̀ɔ)
イーク อีก(ìik) ⇒ もっと
トー ต่อ(tɔ̀ɔ) ⇒ 次
※トーต่อの使い方はこんなに幅広い参照
もしそうならのターガン
基本的に口語で使う表現ですね。
ター ガンถ้างั้น(tʰâa ŋán)
{ガン}だけでも「じゃあ」という意味になりますが、
{ガン}単体よりも丁寧な表現ですね。
あの会社から返事がないです ⇒ ボー リ サット ナン マイ ヘン トープ ルーイ カ
บริษัทนั้นไม่เห็นตอบเลยค่ะ(bɔɔ ri sàt nán mâi hěn tɔ̀ɔp ləəy kʰâʔ)
それでは、ほかのところを探したほうがいいですね ⇒ ター ガン ハー ティー ウン ディー クワー ナ
ถ้างั้นหาที่อื่นดีกว่านะ(tʰâa ŋán hǎa tʰîi ɯ̀ɯn dii kwàa náʔ)
じゃあ明日改めて来ますね ⇒ ター ガン プルン ニー マー マイ ナ
ถ้างั้นพรุ่งนี้มาใหม่นะ(tʰâa ŋán pʰrûŋ níi maa mài náʔ)
ボー リ サット บริษัท(bɔɔ ri sàt) ⇒ 会社
トープ ตอบ(tɔ̀ɔp ) ⇒ 返事
ディークワー ดีกว่า(dii kwàa) ⇒ ~のほうがいい
※助動詞【ดีกว่า ディークワー】~した方がよい参照
マー マイ มาใหม่(maa mài) ⇒ また来る(新しく来る)
※タイ語で「~し直す」の言い回し参照
可能であればのターペンパイダイ
文頭に付けることが多いですが、
「もし可能なら~なのに」「できるなら~」的なニュアンスを作ります。
ถ้าเป็นไปได้ ター ペン パイ ダイ(tʰâa pen pai dâi)
もし可能なら、あなたと(が来て)一緒に住みたいの ⇒ ター ペン パイ ダイ ヤーク ハイ ピー マー ユー ドゥアイ
ถ้าเป็นไปได้อยากให้พี่มาอยู่ด้วย(tʰâa pen pai dâi yàak hâi pʰîi maa yùu dûay)
もし可能ならすぐにタイに行くのに ⇒ ター ペン パイ ダイ ジャ パイ ムアン タイ トーン ニー ルーイ
ถ้าเป็นไปได้จะไปเมืองไทยตอนนี้เลย(tʰâa pen pai dâi cà pai mɯaŋ tʰai tɔɔn níi ləəy)
ペンเป็นについて ⇒ ペンเป็น(pen)の使い方
ダイได้について ⇒ ダイได้(dai)の様々な使い方
もし~できたらいいのにのター~ダイゴディー
ター ~ ダイ ゴ ディー ถ้า~ได้ก็ดี(tʰâa ~ dâi kɔ̂ɔ dii)
彼と同じくらい早く走れたらいいのに ⇒ ター ウィン レオ タオ ガップ カオ ダイ ゴ ディー
ถ้าวิ่งเร็วเท่ากับเขาได้ก็ดี(tʰâa wîŋ rew thâo kàp kháw dâi kɔ̂ɔ dii)
毎日ウンコできたらいいのに ⇒ ター キー トゥック ワン ダイ ゴ ディー
ถ้าขี้ทุกวันได้ก็ดี(tʰâa kʰîi tʰúk wan dâi kɔ̂ɔ dii)
วิ่ง(wîŋ )ウィン ⇒ 走る
เท่ากับ(thâo kàp)タオガップ ⇒ 同じくらい
※タイ語で「同じ」の基本表現参照
ขี้(kʰîi )キー ⇒ ウンコ
※タイ語で「うんち」「おしっこ」の様々な表現参照
ゴについて ⇒ ゴ ก็ の使い方
もし~になったらのターグートワー
「~と仮定すると」のような、もしもボックス的な感じですね。
ター グート ワー ถ้าเกิดว่า(tʰâa kə̀ət wâa)
もしグーグルがなくなったら私たちはどうやって่情報を得ればいいの? ⇒
ター グート ワー マイ ミー グー グン ラオ ジャ ハー コー ムーン ヤン ガイ
ถ้าเกิดว่าไม่มีกูเกิลเราจะหาข้อมูลได้ยังไง
(tʰâa kə̀ət wâa mâi mii kuu kəən rao càʔ hǎa kʰɔ̂ɔ muun yaŋ ŋai)
もし僕が死んだら、ちゃんと養ってくれる人を見つけるんだよ ⇒
ター グート ワー ポム ターイ ハー コン マイ ティー ドゥー レー クン ダイ シ ナ
ถ้าเกิดว่าผมตายหาคนใหม่ที่ดูแลคุณได้สินะ
(tʰâa kə̀ət wâa pʰǒm taay hǎa kʰon mài tʰîi duu lɛɛ kʰun dâi si náʔ)
グート เกิด(kə̀ət ) ⇒ 生まれる、生じる
コームーン ข้อมูล(kʰɔ̂ɔ muun) ⇒ 情報
ターイตาย(taay ) ⇒ 死ぬ
ドゥーレー ดูแล(duu lɛɛ) ⇒ 世話をする、面倒を見る
ハークのもし
{ター}と同じ「もし~なら」という意味になりますが、
{ター}よりも丁寧な表現ですね。
ニュースなどにはこちらが使われることが多いです。
ハーク หาก(hàak)
また、{ター}と併せて{ターハーク}ということも多いですね。
もし労働許可証なしで働いたら違法だ ⇒
ハーク タム ガーン ドーイ マイ ミー バイ アヌヤート タムガーン ゴ ジャ ピット ゴッマーイ
หากทำงานโดยไม่มีใบอนุญาตทำงานก็จะผิดกฎหมาย
(hàak tʰam ŋaan dooy mâi mii bai à nu yâat tʰam ŋaan kɔɔ càʔ pʰìt kòt mǎay)
もし私の息子が本当に問題を起こしたのであればすみません ⇒
コー トー ハーク ルーク チャーイ チャン サン バン ハー チン チン
ขอโทษหากลูกชายฉันสร้างปัญหาจริงๆ(kʰɔ̌ɔ tʰôot hàak lûuk cʰaay cʰǎn sâaŋ pan hǎa ciŋ ciŋ)
もし他の人(女)がいたら私はあなたを殺す ⇒ ター ハーク ミー コン ウン チャン ジャ カー クン
ถ้าหากมีคนอืนฉันจะฆ่าคุณ(tʰâa hàak mii kʰon ɯ̀ɯn cʰǎn càʔ kʰâa kʰun)
ドーイ โดย(dooy ) ⇒ ~によって
バイ ใบ(bai ) ⇒ ~書、~証
アヌヤート อนุญาต(à nu yâat) ⇒ 許可する
バイ アヌヤート タムガーン ใบอนุญาตทำงาน(bai à nu yâat tʰam ŋaan) ⇒ 労働許可証
ピット ผิด(pʰìt) ⇒ 間違える
ゴッマーイ กฎหมาย(kòt mǎay) ⇒ 法律
ピット ゴッマーイ ผิดกฎหมาย(pʰìt kòt mǎay) ⇒ 違法
サーン สร้าง(sâaŋ) ⇒ 作る、建設する
バンハー ปัญหา(pan hǎa) ⇒ 問題
サーン バンハー สร้างปัญหา(sâaŋ pan hǎa) ⇒ 問題を起こす
こんな記事も読まれてます