if

「もし~なら」のタイ語~ターถ้าの使い方~

「もし~ならば」みたいな表現は日常でよく使われますね。

「もしお金があったら~」

「もし彼がまだ来ないなら~」

 

今回は、タイ語の「もし」を軽く紹介します。


タイ語で「もし」

ター ถ้า(tʰâa)+ A + B ⇒ もし A なら B

非常に単純ですね。

ただし、A と Bの間に{ก็ゴ}が入ることもあります。

タイ語を読む場合は、{ゴ}があったほうがわかりやすいですね。

Bの部分に主語を含む文章が入る場合は{ゴ}は主語の後に来ます。

 

もし男だったら一緒に行っていた ⇒ ター ペン プー チャイ チャン ゴ パイ ドゥアイ
ถ้าเป็นผู้ชายฉันก็ไปด้วย(tʰâa pen pʰûu cʰaay cʰǎn kɔɔ pai dûay)

もしもっと時間があればもっといたのにな ⇒ ター ミー ウェーラー イーク ジャ ユー トー
ถ้ามีเวลาอีกจะอยู่ต่อ(tʰâa mii wee laa ìik càʔ yùu tɔ̀ɔ)

イーク อีก(ìik)  ⇒ もっと

トー ต่อ(tɔ̀ɔ) ⇒ 次
トーต่อの使い方はこんなに幅広い参照

 

もしそうならのターガン

基本的に口語で使う表現ですね。

ター ガンถ้างั้น(tʰâa ŋán)

{ガン}だけでも「じゃあ」という意味になりますが、

{ガン}単体よりも丁寧な表現ですね。

 

あの会社から返事がないです ⇒ ボー リ サット ナン マイ ヘン トープ ルーイ カ
บริษัทนั้นไม่เห็นตอบเลยค่ะ(bɔɔ ri sàt nán mâi hěn tɔ̀ɔp ləəy kʰâʔ)

それでは、ほかのところを探したほうがいいですね ⇒ ター ガン ハー ティー ウン ディー クワー ナ
ถ้างั้นหาที่อื่นดีกว่านะ(tʰâa ŋán hǎa tʰîi ɯ̀ɯn dii kwàa náʔ)

じゃあ明日改めて来ますね ⇒ ター ガン プルン ニー マー マイ ナ
ถ้างั้นพรุ่งนี้มาใหม่นะ(tʰâa ŋán pʰrûŋ níi maa mài náʔ)

ボー リ サット บริษัท(bɔɔ ri sàt) ⇒ 会社

トープ ตอบ(tɔ̀ɔp ) ⇒ 返事

ディークワー ดีกว่า(dii kwàa) ⇒ ~のほうがいい
助動詞【ดีกว่า ディークワー】~した方がよい参照

マー マイ มาใหม่(maa mài) ⇒ また来る(新しく来る)
タイ語で「~し直す」の言い回し参照

 

可能であればのターペンパイダイ

文頭に付けることが多いですが、

「もし可能なら~なのに」「できるなら~」的なニュアンスを作ります。

ถ้าเป็นไปได้ ター ペン パイ ダイ(tʰâa pen pai dâi)

 

もし可能なら、あなたと(が来て)一緒に住みたいの ⇒ ター ペン パイ ダイ ヤーク ハイ ピー マー ユー ドゥアイ
ถ้าเป็นไปได้อยากให้พี่มาอยู่ด้วย(tʰâa pen pai dâi yàak hâi pʰîi maa yùu dûay)

もし可能ならすぐにタイに行くのに ⇒ ター ペン パイ ダイ ジャ パイ ムアン タイ トーン ニー ルーイ
ถ้าเป็นไปได้จะไปเมืองไทยตอนนี้เลย(tʰâa pen pai dâi cà pai mɯaŋ tʰai tɔɔn níi ləəy)

ペンเป็นについて ⇒ ペンเป็น(pen)の使い方 

ダイได้について ⇒ ダイได้(dai)の様々な使い方


もし~できたらいいのにのター~ダイゴディー

ター ~ ダイ ゴ ディー ถ้า~ได้ก็ดี(tʰâa ~ dâi kɔ̂ɔ dii)

彼と同じくらい早く走れたらいいのに ⇒ ター ウィン レオ タオ ガップ カオ ダイ ゴ ディー
ถ้าวิ่งเร็วเท่ากับเขาได้ก็ดี(tʰâa wîŋ rew thâo kàp kháw dâi kɔ̂ɔ dii)

毎日ウンコできたらいいのに ⇒ ター キー トゥック ワン ダイ ゴ ディー
ถ้าขี้ทุกวันได้ก็ดี(tʰâa kʰîi tʰúk wan dâi kɔ̂ɔ dii)

วิ่ง(wîŋ )ウィン ⇒ 走る

เท่ากับ(thâo kàp)タオガップ ⇒ 同じくらい
タイ語で「同じ」の基本表現参照

ขี้(kʰîi )キー ⇒ ウンコ
タイ語で「うんち」「おしっこ」の様々な表現参照

ゴについて ⇒ ゴ ก็ の使い方

 

もし~になったらのターグートワー

「~と仮定すると」のような、もしもボックス的な感じですね。

ター グート ワー ถ้าเกิดว่า(tʰâa kə̀ət wâa)

 

もしグーグルがなくなったら私たちはどうやって่情報を得ればいいの? ⇒
ター グート ワー マイ ミー グー グン ラオ ジャ ハー コー ムーン ヤン ガイ
ถ้าเกิดว่าไม่มีกูเกิลเราจะหาข้อมูลได้ยังไง
(tʰâa kə̀ət wâa mâi mii kuu kəən rao càʔ hǎa kʰɔ̂ɔ muun yaŋ ŋai)

もし僕が死んだら、ちゃんと養ってくれる人を見つけるんだよ ⇒
ター グート ワー ポム ターイ ハー コン マイ ティー ドゥー レー クン ダイ シ ナ
ถ้าเกิดว่าผมตายหาคนใหม่ที่ดูแลคุณได้สินะ
(tʰâa kə̀ət wâa pʰǒm taay hǎa kʰon mài tʰîi duu lɛɛ kʰun dâi si náʔ)

グート เกิด(kə̀ət ) ⇒ 生まれる、生じる

コームーン ข้อมูล(kʰɔ̂ɔ muun) ⇒ 情報

ターイตาย(taay ) ⇒ 死ぬ

ドゥーレー ดูแล(duu lɛɛ) ⇒ 世話をする、面倒を見る

 

ハークのもし

{ター}と同じ「もし~なら」という意味になりますが、

{ター}よりも丁寧な表現ですね。

ニュースなどにはこちらが使われることが多いです。

ハーク หาก(hàak)

また、{ター}と併せて{ターハーク}ということも多いですね。

もし労働許可証なしで働いたら違法だ ⇒
ハーク タム ガーン ドーイ マイ ミー バイ アヌヤート タムガーン ゴ ジャ ピット ゴッマーイ
หากทำงานโดยไม่มีใบอนุญาตทำงานก็จะผิดกฎหมาย
(hàak tʰam ŋaan dooy mâi mii bai à nu yâat tʰam ŋaan kɔɔ càʔ pʰìt kòt mǎay)

もし私の息子が本当に問題を起こしたのであればすみません ⇒ 
コー トー ハーク ルーク チャーイ チャン サン バン ハー チン チン
ขอโทษหากลูกชายฉันสร้างปัญหาจริงๆ(kʰɔ̌ɔ tʰôot hàak lûuk cʰaay cʰǎn sâaŋ pan hǎa ciŋ ciŋ)

もし他の人(女)がいたら私はあなたを殺す ⇒ ター ハーク ミー コン ウン チャン ジャ カー クン
ถ้าหากมีคนอืนฉันจะฆ่าคุณ(tʰâa hàak mii kʰon ɯ̀ɯn cʰǎn càʔ kʰâa kʰun)

ドーイ โดย(dooy ) ⇒ ~によって

バイ ใบ(bai ) ⇒ ~書、~証

アヌヤート อนุญาต(à nu yâat) ⇒ 許可する

バイ アヌヤート タムガーン ใบอนุญาตทำงาน(bai à nu yâat tʰam ŋaan) ⇒ 労働許可証

ピット ผิด(pʰìt) ⇒ 間違える

ゴッマーイ กฎหมาย(kòt mǎay) ⇒ 法律

ピット ゴッマーイ ผิดกฎหมาย(pʰìt kòt mǎay) ⇒ 違法

サーン สร้าง(sâaŋ) ⇒ 作る、建設する

バンハー ปัญหา(pan hǎa) ⇒ 問題

サーン バンハー สร้างปัญหา(sâaŋ pan hǎa) ⇒ 問題を起こす
 

こんな記事も読まれてます



category wordlist
Share on Facebook19Tweet about this on TwitterEmail this to someonePrint this pagePin on Pinterest0Share on Google+0

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です